СОДЕРЖАНИЕ ДОКУМЕНТА ДЛЯ ВРУЧЕНИЯ ЗА ГРАНИЦЕЙ
ELEMENTS ЕSSЕNТIELS DЕ L'АСТЕ
SUMMARY OF ТНЕ DOKUMENT ТО ВЕ SERVED
СОДЕРЖАНИЕ ДОКУМЕНТА ДЛЯ ВРУЧЕНИЯ
Convention relative a la signification et a la notification
а l'etrangеr des actes judiciaires et extrajudiciaires en matiere
civile ou commerciale, signee a Lа Науе, le 15 novembre 1965.
Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial
documents in civil or commercial matters, signed at the Hague,
the 15th november 1965.
Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов
по гражданским и торговым делам, подписанная в Гааге
15 ноября 1965 г.
(article 5, alinea 4)
(article 5, fourth paragraph)
(статья 5, абзац 4)
Nom et adresse de lаutorite requerante:
Name and address of the requesting authority:
Название и адрес ходатайствующего органа: __________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Identite des parties <*>:
Particulars of the parties <*>: ____________________________________
____________________________________________________________________
Реквизиты сторон <*>: ______________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
АСТЕ JUDICIAIRE <**>
JUDICIAL DOCUMENT <**>
СУДЕБНЫЕ ДОКУМЕНТЫ <**>
Nature et objet dе l'acte:
Nature and purpose of the document:
Природа и цель документа: __________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Nature et objet dе l'instance, le cas echeant, le montant du litige:
Nature and purpose of the proceedings and, where appropriate,
the amout in dispute:
Природа и цель судопроизводства и (если необходимо) величина иска:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Date et lieu de la comparution <**>:
Date and place for entering appearance <**>:
Дата и место явки в суд <**>: ______________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Juridiction qui а rendu la decision <**>:
Court which has given judgment <**>:
Суд, вынесший решение <**>: ________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Date dе la decision <**>:
Date of judgment <**>:
Дата вынесения решения <**>: _______________________________________
____________________________________________________________________
Indication des delais figurant dans l'acte <**>:
Тimе limits stated in the document <**>: ___________________________
____________________________________________________________________
Сроки, определенные в документе <**>: ______________________________
____________________________________________________________________
АСТЕ EXTRAJUDICAIRES
EXTRAJUDICIAL DOKUMENT
ВНЕСУДЕБНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Nature et objet de l'асtе:
Nature and purpose of the document:
Природа и цель документа: __________________________________________
____________________________________________________________________
Indication des delais figurant dans l'acte <**>:
Тimе limits stated in the document <**>:
Сроки, определенные в документе <**> _______________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
-------------------------
<*> S'il а lieu, identite et adresse de 1а personne interessee
а la transmission de l'acte.
<*> If appropriate, identity fnd adress of the person intrested
in the transmission of the document.
<*> Если необходимо, личные данные и адрес лица,
заинтересованного в пересылке документа.
<**> Rayer les mentioтs inutiles.
<**> Delete if inappropriate.
<**> Ненужное опустить.
|