Главная

Вид документа

Правовые ресурсы

Контакты

 

Новые правовые акты


Правовые новости


ПРИМЕРНЫЙ КОНТРАКТ ПЕРЕВОДА ДОЛГА


                        ПРИМЕРНЫЙ КОНТРАКТ ПЕРЕВОДА ДОЛГА

г._____________                              "___" _________ 20__ г.

     ______________________________________________, далее именуемый
"Первоначальный  должник", в лице  ________________, действующего на
основании ______________, с одной стороны и
     ______________________________________________, далее именуемый
"Новый должник", в лице ___________________________, действующего на
основании _______________________, с другой стороны, далее совместно
именуемые "Стороны", заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

                           Статья 1. Предмет контракта

     1.1. По настоящему Контракту  Первоначальный  должник переводит
на  Нового  должника,  а Новый должник принимает на себя обязанность
уплатить  _____________________________ (далее именуется "Кредитор")
долг   Первоначального   должника  перед  Кредитором,  возникший  из
Контракта ________________________ от "__" ___________ ____ г. между
Первоначальным  должником и Кредитором, в части заказа _____________
в сумме __________________ долларов США (далее именуется - "Контракт
подряда"),  при  условии  если  Кредитор  даст  согласие  на перевод
указанного долга от Первоначального должника к Новому должнику.
     1.2.  Долг,  указанный  в п. 1.1  настоящей  статьи  передается
Новому  должнику  в объеме, указанном в п. 1.1 настоящей статьи и на
условиях,  которые существовали у Первоначального должника к моменту
совершения настоящего Контракта.
     1.3.   Новый   должник   вправе   выдвигать  против  требования
Кредитора  возражения,  основанные  на отношениях между Кредитором и
Первоначальным должником.
     1.4.  В  качестве встречного удовлетворения за принятие на себя
долга,  указанного в п. 1.1 настоящей статьи, Первоначальный должник
обязуется  освободить  Нового  должника  от обязанности уплатить ему
плату  в  сумме _____________________ по Контракту ______________ от
"__" __________ ____ г., заключенному между Первоначальным должником
и Новым должником.
     1.5.  Освобождение от обязанности, указанной в п. 1.2 настоящей
статьи,  возникает  в момент уплаты Новым должником Кредитору долга,
указанного в п. 1.1 настоящей статьи.

                Статья 2. ПОРЯДОК ПОЛУЧЕНИЯ СОГЛАСИЯ КРЕДИТОРА НА
                                  ПЕРЕВОД ДОЛГА

    2.1.  Для  вступления  настоящего  Контракта  в  силу Первоначальный должник
обязан испросить письменное согласие Кредитора на перевод долга в соответствии с
положениями  п.  1.1 настоящего Контракта в течении 10 дней  со  дня  подписания
настоящего Контракта.
    2.2.  Форма  письменного  обращения  Первоначального  должника  к  Кредитору
приведена  в  Приложении   1   к  настоящему  Контракту,  которое  является  его
неотъемлемой частью.
    2.3.  Для вступления настоящего  Контракта  в  силу  Первоначальный  должник
должен  получить   от   Кредитора  письменное  согласие  по  форме  определяемой
Кредитором, однако из которого  должно  явно следовать, что Кредитор согласен на
перевод долга в соответствии с положениями п. 1.1 настоящего Контракта.

                         Статья 3. МОМЕНТ ПЕРЕВОДА ДОЛГА

    С  момента получения письменного согласия  Кредитора  на  перевод  долга  от
Первоначального  должника  к Новому должнику в соответствии с положениями п. 1.1
настоящего Контракта Новый должник  становиться  обязанным  перед  Кредитором по
обязательству, указанному в п. 1.1 настоящего Контракта, так как если бы это был
Первоначальный должник.

                       Статья 4. ПОДТВЕРЖДЕНИЯ И ГАРАНТИИ

    4.1.  Первоначальный  должник  подтверждает и гарантирует, что не существует
никаких изменений и дополнений к Контракту подряда, о которых Новому должнику не
было  бы известно и которые каким-либо  образом  могут  повлиять  на  исполнение
обязанностей  Нового  должника  перед  Кредитором  в сторону увеличения денежной
суммы долга.
    4.2.   Первоначальный   должник  подтверждает  и  гарантирует,   что   между
Первоначальным  должником  и  Кредитором   отсутствуют   финансовые   или   иные
обязательства  по  Контракту  подряда,  которые  наносят или могут нанести ущерб
интересам Нового должника.
    4.3. Ни одно из существенных положений Конституции,  закона  или  иного акта
законодательства, регулирующих деятельность Первоначального должника или  Нового
должника,  устава, локального акта Первоначального должника или Нового должника,
а также любого  контракта  или  иного  документа, имеющего обязательную силу для
Первоначального   должника   или   Нового  должника,   либо   регулирующего   их
деятельность, имущество или доходы,  не  нарушается  или  не  будет  нарушено  в
результате совершения и исполнения условия настоящего Контракта.
    4.4.  Подтверждения и гарантии, изложенные в настоящей статье, предоставлены
Первоначальным  должником  и  Новым  должником  на  дату  заключения  настоящего
Контракта, и продолжают действовать после подписания настоящего Контракта.

                         Статья 5. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН

    5.1.  Новый  должник  выполнит  все  действия,  разумным  образом  требуемые
Первоначальным  должником,  для  того  чтобы  обеспечить исполнение обязательств
перед ним по настоящему Контракту.
    5.2.  Первоначальный  должник  выполнит  или  обеспечит   выполнение  любого
законного  действия,  выполнение которого Новый должник может время  от  времени
обоснованно  требовать,   в   частности,   для   примера,   обращение   в  любой
государственный  орган  за  получением  соответствующих согласий и разрешений  и
получение таковых.
    5.3.   Без   предварительного   письменного    согласия    Нового   должника
Первоначальный должник обязуется не вносить каких-либо изменений  в  Контракт  о
подряде  до  вступления в него в части указанной в п.п. 1.1 настоящего Контракта
Нового должника, затрагивающих интересы Нового должника.

                        Статья 6. ИНФОРМАЦИЯ И ДОКУМЕНТЫ

    6.1.  Первоначальный   должник   обязан  передать  Новому  должнику  по  его
требованию все необходимые документы,  связанные  с  переводимым  долгом,  в том
числе Контракт подряда, со всеми его изменениями и дополнениями.
    6.2.  Первоначальный  должник  обязан  обеспечить  Нового  должника полной и
своевременной информацией, имеющей отношение к переводимому долгу.

                        Статья 7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

    Сторона  настоящего Контракта, имущественные интересы или деловая  репутация
которой  нарушены   в   результате  неисполнения  или  ненадлежащего  исполнения
обязательств по настоящему  Контракту  другой Стороной, вправе требовать полного
возмещения причиненных ей в результате этого  убытков,  под  которыми понимаются
расходы,  которые  Сторона,  чье  право  нарушено, произвела или произведет  для
восстановления своих прав и интересов (реальный  ущерб),  а  так же неполученные
доходы,  которые эта Сторона получила бы при обычных условиях делового  оборота,
если ее права и интересы не были нарушены (упущенная выгода).

                    Статья 8. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

    8.1.  Сторона   настоящего   Контракта   освобождается  от  ответственности,
предусмотренной статьей 7 настоящего Контракта,  если  докажет, что неисполнение
либо ненадлежащее исполнение взятых ей на себя обязательств наступило вследствие
обстоятельств непреодолимой силы или чрезвычайных непредвиденных обстоятельств.
    8.2. Сторона не отвечает за неисполнение либо ненадлежащее исполнение взятых
ей  на  себя  обязательств  в той части, в отношении которой  она  докажет,  что
неисполнение  либо  ненадлежащее  исполнение  является  следствием  препятствия,
существующего вне ее  контроля и что она не могла в момент подписания настоящего
Контракта разумным способом  предвидеть  данного  препятствия  и  его влияния на
возможность  исполнения обязательства, и что сторона не могла разумным  способом
избежать  или предотвратить  данного  препятствия  или,  по  крайней  мере,  его
последствий.
    8.3. Препятствие,  о  котором  говориться  в  п. 8.2 настоящей статьи, может
вытекать из следующих событий, перечень которых не является исчерпывающим:
    8.3.1. война, как объявленная, так и необъявленная, гражданская война, бунты
и революции, пиратские действия, акты саботажа;
    8.3.2. стихийные бедствия, такие как бури, циклоны,  землетрясения,  цунами,
наводнения, вред, причиненный молнией;
    8.3.3.  аварии,  взрывы,  пожары,  уничтожение  машин, фабрик и всякого рода
оборудования, за исключением незначительных аварий у стороны, особенно в случае,
если  они  были  вызваны  отсутствием  запасных частей, износом  оборудования  и
другими обстоятельствами, которые сторона должна была предвидеть при принятии на
себя обязательств по настоящему Контракту;
    8.3.4.  бойкот,  разного  рода забастовки  и  локауты,  уклонение  от  труда
работников, занятие фабрик и их территорий, равно как перерывы в работе, которые
имеют место у стороны;
    8.3.5. акты государственных  органов  государств сторон и иных государств, в
том  числе  местных органов управления и самоуправления,  как  законные,  так  и
незаконные  (за   исключением  случаев  отсутствия  у  стороны:  полномочий  или
специальных разрешений  (лицензий),  права  въезда  или нахождения или согласия,
необходимых  для  исполнения  настоящего Контракта, выдаваемых  различного  рода
государственными органами).
    8.4.  Сторона,  ссылающаяся  на   обстоятельства,   предусмотренные  п.  8.2
настоящей   статьи,   должна  незамедлительно  после  получения   информации   о
наступлении препятствий и их влиянии на возможность исполнения, уведомить вторую
сторону о возникшем препятствии  и его влиянии на возможность исполнения. Факты,
изложенные в уведомлении, должны быть  подтверждены Торгово-промышленной палатой
соответствующего государства. Уведомление  должно  быть  также  сделано в случае
устранения препятствий.
    8.5.   Сторона   освобождается  от  ответственности  с  момента  наступления
обстоятельства, предусмотренного  п. 8.2 настоящей статьи, а если уведомление не
было   сделано  своевременно  -  с  момента   совершения   такого   уведомления.
Несвоевременное  уведомление влечет за собой обязанность стороны, не направившей
такое уведомление, возместить убытки, которых можно было бы избежать.
    8.6. В случае  наступления обстоятельства, предусмотренного п. 8.2 настоящей
статьи, срок исполнения  обязательства подлежит отсрочке на разумный период. При
оценке длительности разумного  периода  следует  учитывать  возможность стороны,
которой    касаются   данные   обстоятельства,   по   возобновлению   исполнения
обязательства,  а  также  интерес  второй  стороны  по  принятию  исполнения  по
истечении срока просрочки.
    Если  причины  освобождения  от  ответственности  длятся в течение 180 дней,
каждая из сторон имеет право отказаться от настоящего Контракта.
    8.7.  В случае чрезвычайного изменения обстоятельств  (в  частности,  но  не
исключительно:  радикальное  изменение  технологии  производства, введение новых
таможенных пошлин или иных ограничений в связи с изменением политики государства
и др.), возникших после заключения настоящего Контракта,  в  результате  которых
возникает  существенное нарушение условий, в которых стороны находились в момент
заключения  настоящего  Контракта,  таким  образом,  что  исполнение  настоящего
Контракта  будет   связано  с  особенными  затруднениями  для  сторон,  сторона,
столкнувшаяся с такими обстоятельствами, должна незамедлительно уведомить вторую
сторону.  Уведомление   должно   содержать   предложение  о  пересмотре  условий
настоящего Контракта.
    Стороны обязуются провести переговоры с целью  пересмотра условий настоящего
Контракта.   Предложение  о  проведении  пересмотра  настоящего   Контракта   не
приостанавливает его исполнение.
    Если  стороны  не  достигнут  соглашения  о  пересмотре  условий  настоящего
Контракта в  течение  90 дней с даты направления предложения, настоящий Контракт
остается в силе в соответствии с его оригинальными условиями.

                           Статья 9. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО

    9.1.  Права  и  обязанности   сторон  по  настоящему  Контакту  регулируются
положениями  настоящего  Контракта.  В  части,  не  урегулированной  положениями
настоящего  Контракта,  к  правам и обязанностям  сторон  применяются  положения
обязательственного права США.
    9.2. Право, применяемое  к  настоящему  Контракту  в  силу  положений п. 9.1
настоящей  статьи,  охватывает,  в  частности, толкование настоящего  Контракта,
права  и  обязанности  сторон,  исполнение   настоящего  Контракта,  последствия
неисполнения  или  ненадлежащего  исполнения настоящего  Контракта,  прекращение
настоящего Контракта.

                   Статья 10. ТОЛКОВАНИЕ НАСТОЯЩЕГО КОНТРАКТА

    10.1. Целью толкования настоящего Контракта является исключение существующих
в его тексте неточностей таким образом, чтобы это соответствовало воле сторон.
    10.2.  Результатом  толкования должно  быть  выяснение  истинного  намерения
сторон при заключении настоящего Контракта.
    Различие между истинной  волей стороны и ее выражением должно быть разрешено
в пользу стороны, которая полагалась  на  сформулированное  проявление  воли,  а
также на смысл фразы, а не на акт внутренней воли.
    10.3. Заявления и иное поведение стороны должны толковаться в соответствии с
ее  намерением, если вторая сторона знала или не могла не знать, каково было это
намерение.
    10.4.   Положения   основного  текста  настоящего  Контракта  и  приложений,
дополнений,  иных  документов,  являющихся  его  неотъемлемыми  частями,  должны
толковаться как составные части единого целого.
    В случае противоречий  значение,  вытекающее  из основного текста Контракта,
преобладает  над значением, вытекающим из приложения  к  нему,  а  воля  сторон,
проявленная позднее, аннулирует предыдущее проявление воли.
    10.5. При  толковании  настоящего  Контракта в первую очередь принимаются во
внимание условия, написанные от руки, против  которых имеются подписи сторон, во
вторую - машинописный текст.
    10.6. Формулировки, использованные сторонами,  не  могут  толковаться  ни  в
отрыве  от  контекста  ситуации,  в  которой  они  были изложены, ни в отрыве от
вытекающего из воли сторон намерения. В частности, при  толковании  во  внимание
должны  приниматься  обстоятельства,  в  которых  была проявлена воля сторон,  к
которым  относятся:  предмет  настоящего  Контакта, практика,  установившаяся  в
отношениях  сторон,  предшествующие  переговоры  сторон,  последующее  поведение
сторон.

                        Статья 11. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ

    11.1.  Любой спор, разногласие или  требование,  возникающие  из  настоящего
Контракта или  в связи с ним, в частности, касающиеся его нарушения, прекращения
или недействительности, решаются сторонами путем переговоров, а при недостижении
соглашения подлежат  рассмотрению  в  Международном  арбитражном суде при БелТПП
коллегиальным  составом  арбитража  в  месте  нахождения арбитражного  органа  в
соответствии с его Регламентом.
    Рассмотрение спора государственным судебным органом исключается.
    11.2.  Решение  Международного  арбитражного  суда   при   БелТПП   является
окончательным и обязательным для сторон.

                Статья 12. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ НАСТОЯЩЕГО КОНТРАКТА

    Настоящий  Контракт вступает в силу с момента получения письменного согласия
Кредитора на перевод долга, указанного в п. 1.1 настоящего Контракта.

                   Статья 13. ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ
                              В НАСТОЯЩИЙ КОНТРАКТ

    Все изменения  и  дополнения  к настоящему Контракту имеют силу только в том
случае, если они совершены в письменной  форме и подписаны уполномоченными на то
лицами сторон.

                            Статья 14. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

    14.1. Если в любое время в каком-либо  отношении  любое положение настоящего
Контракта является или становится незаконным, недействительным или не может быть
исполнено в принудительном порядке в силу какой-либо нормы  любой юрисдикции, то
это никоим образом не влияет на законность, действительность  и  исполнимость  в
принудительном порядке других положений, а также на законность, действительность
в принудительном порядке такого положения по законам любой иной юрисдикции.
    14.2.  Никакой факт неприменения или задержки в применении Сторонами какого-
либо его права  или средства правовой защиты по настоящему Контракту не является
отказом от таковых,  и никакое однократное или частичное применение любого права
или средства правовой  защиты не является препятствием для их любого дальнейшего
или иного применения или  применения  любого  иного  права или средства правовой
защиты. Права и средства правовой защиты, предусмотренные  настоящим Контрактом,
являются   дополнительными   к   любым  правам  и  средствам  правовой   защиты,
предоставляемым законодательством, и не исключают применения последних.
    Настоящий  Контракт  подписан  в   3   (трех)  оригинальных  экземплярах  на
английском   языке.   Все   экземпляры  обладают  равной   действительностью   и
аутентичностью.

                     ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН:

     Первоначальный должник
     _________________________
     _________________________
     _________________________

     Новый должник
     _________________________
     _________________________
     _________________________

     За Первоначального должника              За Нового должника
     _______________________                  ______________________










c 2006 г. obrazec.narod.ru

Реклама


Реклама

Деловая Москва

Правосудие

Финансовый Российский Портал

Ру-строй. Строительный портал

Юридическая консультация

Новости Санкт-Петербурга и Ленинградской области

Регионы России

Счетчики

Рейтинг@Mail.ru

Новости России


Hosted by uCoz
/p>


Hosted by uCoz


Hosted by uCoz
/p>


Hosted by uCoz